Douay-Rheims + Latin Vulgate

< prev Book of Psalms next >
< prev Psalm 56 next >
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Miserere mei, Deus. The prophet prays in his affliction, and praises God for his delivery.

 1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave. [1 Kings 24]
In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam.

 2 Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away.
Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas.

 3 I will cry to God the most High; to God who hath done good to me.
Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi.

 4 He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,
Misit de caelo, et liberavit me; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam,

 5 And he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword.
et eripuit animam meam de medio catulorum leonum; dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittae, et lingua eorum gladius acutus.

 6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
Exaltare super caelos, Deus, et in omnem terram gloria tua.

 7 They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it.
Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam.

 8 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will Sing, and rehearse a psalm.
Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum; cantabo, et psalmum dicam.

 9 Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early.
Exsurge, gloria mea; exsurge, psalterium et cithara; exsurgam diluculo.

 10 I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.
Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus;

 11 For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds.
quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.

 12 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.
Exaltare super caelos, Deus, et super omnem terram gloria tua.

< prev Book of Psalms next >
< prev Psalm 56 next >

 
TOP OF PAGE