Laudate, pueri. God is to be praised for his regard to the poor and humble. Alleluia.
1 Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.
Alleluja. Laudate, pueri, Dominum, laudate nomen Domini.
2 Blessed be the name of the Lord, from henceforth now and for ever.
Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculum.
3 From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.
A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.
4 The Lord is high above all nations; and his glory above the heavens.
Excelsus super omnes gentes Dominus, et super caelos gloria ejus.
5 Who is as the Lord our God, who dwelleth on high:
Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,
6 And looketh down on the low things in heaven and in earth?
et humilia respicit in caelo et in terra?
7 Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill:
Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem :
8 That he may place him with princes, with the princes of his people.
ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.
9 Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.
Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum laetantem.
|