Lauda, Jerusalem. The church is called upon to praise God for his peculiar graces and favours to his people. In the Hebrew, this psalm is joined to the foregoing. Alleluia.
 Praise the Lord, O Jerusalem: praise thy God, O Sion.
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
 Because he hath strengthened the bolts of thy gates, he hath blessed thy children within thee.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum, benedixit filiis tuis in te.
 Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
 Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly.
Qui emittit eloquium suum terrae, velociter currit sermo ejus.
 Who giveth snow like wool: scattereth mists like ashes.
Qui dat nivem sicut lanam, nebulam sicut cinerem spargit.
 He sendeth his crystal like morsels: who shall stand before the face of his cold?
Mittit crystallum suum sicut buccellas : ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
 He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquae.
 Who declareth his word to Jacob: his justices and his judgments to Israel.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israel.
 He hath not done in like manner to every nation: and his judgments he hath not made manifest to them. Alleluia.
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.