Latin Vulgate (Clementine)
< previous   Gospel According to Saint John   next >
< previous   Chapter 13   next >
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21

Christ washes his disciples' feet. The treason of Judas. The new commandment of love.

[1] Ante diem festum Paschae, sciens Jesus quia venit hora ejus ut transeat ex hoc mundo ad Patrem : cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos. [2] Et coena facta, cum diabolus jam misisset in cor ut traderet eum Judas Simonis Iscariotae : [3] sciens quia omnia dedit ei Pater in manus, et quia a Deo exivit, et ad Deum vadit : [4] surgit a coena, et ponit vestimenta sua, et cum accepisset linteum, praecinxit se. [5] Deinde mittit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum, et extergere linteo, quo erat praecinctus.

[6] Venit ergo ad Simonem Petrum. Et dicit ei Petrus : Domine, tu mihi lavas pedes? [7] Respondit Jesus, et dixit ei : Quod ego facio, tu nescis modo : scies autem postea. [8] Dicit ei Petrus : Non lavabis mihi pedes in aeternum. Respondit ei Jesus : Si non lavero te, non habebis partem mecum. [9] Dicit ei Simon Petrus : Domine, non tantum pedes meos, sed et manus, et caput. [10] Dicit ei Jesus : Qui lotus est, non indiget nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus. Et vos mundi estis, sed non omnes.

[11] Sciebat enim quisnam esset qui traderet eum; propterea dixit : Non estis mundi omnes. [12] Postquam ergo lavit pedes eorum, et accepit vestimenta sua : cum recubuisset iterum, dixit eis : Scitis quid fecerim vobis? [13] Vos vocatis me Magister et Domine, et bene dicitis : sum etenim. [14] Si ergo ego lavi pedes vestros, Dominus et Magister, et vos debetis alter alterutrum lavare pedes. [15] Exemplum enim dedi vobis, ut quemadmodum ego feci vobis, ita et vos faciatis.

[16] Amen, amen dico vobis : non est servus major domino suo : neque apostolus major est eo qui misit illum. [17] Si haec scitis, beati eritis si feceritis ea. [18] Non de omnibus vobis dico : ego scio quos elegerim; sed ut adimpleatur Scriptura : Qui manducat mecum panem, levabit contra me calcaneum suum. [19] Amodo dico vobis, priusquam fiat : ut cum factum fuerit, credatis, quia ego sum. [20] Amen, amen dico vobis : qui accipit si quem misero, me accipit; qui autem me accipit, accipit eum qui me misit.

[21] Cum haec dixisset Jesus, turbatus est spiritu : et protestatus est, et dixit : Amen, amen dico vobis, quia unus ex vobis tradet me. [22] Aspiciebant ergo ad invicem discipuli, haesitantes de quo diceret. [23] Erat ergo recumbens unus ex discipulis ejus in sinu Jesu, quem diligebat Jesus. [24] Innuit ergo huic Simon Petrus, et dixit ei : Quis est, de quo dicit? [25] Itaque cum recubuisset ille supra pectus Jesu, dicit ei : Domine, quis est?

[26] Respondit Jesus : Ille est cui ego intinctum panem porrexero. Et cum intinxisset panem, dedit Judae Simonis Iscariotae. [27] Et post buccellam, introivit in eum Satanas. Et dixit ei Jesus : Quod facis, fac citius. [28] Hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit ei. [29] Quidam enim putabant, quia loculos habebat Judas, quod dixisset ei Jesus : Eme ea quae opus sunt nobis ad diem festum : aut egenis ut aliquid daret. [30] Cum ergo accepisset ille buccellam, exivit continuo. Erat autem nox.

[31] Cum ergo exisset, dixit Jesus : Nunc clarificatus est Filius hominis, et Deus clarificatus est in eo. [32] Si Deus clarificatus est in eo, et Deus clarificabit eum in semetipso : et continuo clarificabit eum. [33] Filioli, adhuc modicum vobiscum sum. Quaeretis me; et sicut dixi Judaeis, quo ego vado, vos non potestis venire : et vobis dico modo. [34] Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem : sicut dilexi vos, ut et vos diligatis invicem. [35] In hoc cognoscent omnes quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.

[36] Dicit ei Simon Petrus : Domine, quo vadis? Respondit Jesus : Quo ego vado non potes me modo sequi : sequeris autem postea. [37] Dicit ei Petrus : Quare non possum te sequi modo? animam meam pro te ponam. [38] Respondit ei Jesus : Animam tuam pro me pones? amen, amen dico tibi : non cantabit gallus, donec ter me neges.

< previous   Gospel According to Saint John   next >
< previous   Chapter 13   next >