The order of the tribes in their camp.
 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens :
 All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum, castrametabuntur filii Israel, per gyrum tabernaculi foederis.
 On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
Ad orientem Judas figet tentoria per turmas exercitus sui : eritque princeps filiorum ejus Nahasson filius Aminadab.
 And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
Et omnis de stirpe ejus summa pugnantium, septuaginta quatuor millia sexcenti.
 Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
Juxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
 And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
Et omnis numerus pugnatorum ejus quinquaginta quatuor millia quadringenti.
 In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
 And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
Omnis de stirpe ejus exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
 All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
Universi qui in castris Judae enumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti : et per turmas suas primi egredientur.
 In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur.
 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
 Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
Juxta eum castrametati sunt de tribu Simeon : quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
 In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
 And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
 All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas : in secundo loco proficiscentur.
 And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum, et turmas eorum : quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
 On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
 And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
 And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
Cunctusque exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
 In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
In tribu filiorum Benjamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
 And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
Et cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
 All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas : tertii proficiscentur.
 On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
Ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan : quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
 The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
 Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
Juxta eum fixere tentoria de tribu Aser : quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
 The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
 Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
 The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
Cunctus exercitus pugnatorum ejus, quinquaginta tria millia quadringenti.
 All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti : et novissimi proficiscentur.
 This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
 And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel : sic enim praeceperat Dominus Moysi.
 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.
Feceruntque filii Israel juxta omnia quae mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.