THE HOLY BIBLE, DOUAY-RHEIMS VERSION
With revisions and footnotes (in the text in italics) by Bishop Richard Challoner, 1749-52.
Taken from a hardcopy of the 1899 Edition by the John Murphy Company
THE LATIN VULGATE, CLEMENTINE VERSION
Translation from Greek and other languages into Latin by Saint Jerome, about 382 A.D.
Pope Damasus assembled the first list of books of the Bible at the Roman Council in 382 A.D.
He commissioned St. Jerome to translate the original Greek and Hebrew texts into Latin,
which became known as the Latin Vulgate Bible and was declared by the Church to be the only
authentic and official version, in 1546.
The DR New Testament was first published by the English College at Rheims in 1582 A.D.
The DR Old Testament was first published by the English College at Douay in 1609 A.D.
The first King James Version was not published until 1611. This online DRV contains all
73 books, including the seven Deutero-Canonical books (erroneously called Apocrypha by
Protestants). These seven books were included in the 1611 KJV, but not in later
St. Jerome considered the seven Deutero-Canonical books to be NOT inspired
by God, but he was commissioned by Pope Damasus to translate all 73 books into Latin. Pope
Damasus considered the 7 DC books to be inspired by God. Later in 1946, after the finding
of the dead-sea scrolls, it was discovered that these 7 DC books were used by the Jews in
Alexandria, even in their services. This verifies that Pope Damasus was correct.
It is interesting to note that the Palestinian Jews did not accept the 7 DC books
for their version of Holy Scriptures and neither did they accept any of the New Testament.
Unfortunately, the Protestants base their Bible on this version which comes from a people who
did not accept Jesus Christ as the Messiah.
The whole Douay-Rheims Bible was revised and diligently compared with the Latin Vulgate
by Bishop Richard Challoner in 1749-1752 A.D. The notes included in the text (in italics)
were written by Dr. Challoner.
The DR Bible was photographically reproduced from the 1899 edition of the John Murphy
Company, Baltimore, Maryland, by Tan Books in 1971. Eventually, this edition was optically
scanned to produce a large text file which this publisher used for creating this website,
with the aid of text-processing software, which automatically creates the HTML web pages and
the index for the search engine. The search engine is a separate piece of software.
One important goal of this project was to preserve the original text "as is", without making
any changes in the wording, because the original text had the Imprimatur of James Cardinal
Gibbons, Archbishop of Baltimore, dated Sept 1st 1899.
The text files were checked quite thoroughly by software written by the publisher for punctuation
errors and verses out of order. The index was humanly checked for misspelled words and the
corrections were made to the text. However, some spelling errors may still be present in the
text. Many verses were out of order in the original file. These have been corrected.
Every effort was made to ensure that this online version is an exact match to the
original printed version. No words were added or ommitted from the text, except for correcting
errors caused by the scanning process. No words were rearranged. No verse numbers were
changed, except in the case of Psalm 9.
Psalm 9 originally contained 21 verses and there were 2 versions of Psalm 10,
numbering 1-18 and 1-8. This obviously caused a conflict, so it was decided to put the
first Psalm 10 in the last part of Psalm 9 and renumber the verses 22-39. Thus, I retained
the same numbering for all the Psalms as all the Douay Rheims Bibles. Note, in the Protestant
Bibles the numbering of Psalms 10 through 146 differs by one. So if you are looking for Psalm
23, it is actually Psalm 22 in the Douay-Rheims Bible.
TOP OF PAGE